2. Книги
«Библия руска» Скорины
Язык, на котором Франциск Скорина печатал свои книги, был основан на церковнославянском языке, но с большим количеством белорусских слов, и поэтому был больше всего понятен жителям Великого княжества Литовского. Долгое время среди белорусских лингвистов велись дискуссии о том, на какой язык перевёл книги Скорина: на белорусскую редакцию (извод) церковнославянского языка или на церковный стиль старобелорусского языка. В настоящее время белорусские лингвисты сходятся во мнении, что язык переводов Библии Франциска Скорины — это белорусская редакция (извод) церковнославянского языка. При этом в работах Скорины замечено влияние чешского и польского языков.
Библия Скорины нарушала те правила, которые существовали при переписывании церковных книг: содержала тексты от издателя и даже гравюры с его изображением. Это единственный подобный случай за всю историю издания Библий в Восточной Европе. Из-за запрета на самостоятельный перевод Библии католическая и православная церковь не признавала книги Скорины.
На титульном листе Библии отражено, как считают исследователи, изображение гербовой печати Скорины как доктора медицины. Основное содержание этого образа «Луна Солнечная» — получение знаний, физическое и духовное лечение человека. Рядом с гербом находится знак «весы», который образовывается буквой «Т», что означает «микрокосм, человек», и треугольником «дельта» (Δ), который символизирует ученого и вход в Царство знаний.
Шрифты и гравированные заставки из виленской типографии Скорины использовались книгоиздателями ещё сто лет.
Наследие
В Маленькая книга путешественника (Русинский: Малая подорожная книжка), напечатанный в Вильнюс, в 1522 г.
Скорина был одним из пионеров издательского дела в Кириллица, но не первый: Октоих был опубликован Schweipolt Fiol в 1491 г. Пока он использовал Восточнославянский язык, сложно определить, на каком именно языке он разговаривал, так как в то время не существовало общепринятого белорусского языка. Некоторые исследователи утверждают, что книги Скорины были в Церковнославянский сильно насыщен Русинский. Тем не менее, нет сомнений в том, что Скорина заложил основы белорусского литературного языка.
Некоторые белорусские ученые рассматривают Скорину как человека эпохи Возрождения, наравне с Коперником и Эразмом, чьи работы на славянских землях были частью европейского Реформация.
После распад Советского Союза, Минске, столица Беларусь, имел проспект Скорины (проспект Францишки Скарины). Однако в 2005 г. по правилу Александр Лукашенко, его переименовали в проспект Независимости (Праспект Независимости). Старый Борисов Дорожка (Старабарысауский тракт) переименована в улицу Скорина (улица Скарины). Улицы названы в честь Франциска Скорины в Минске, Полоцк, Витебск, Несвиж, Орша, Слуцк, и многие другие города Беларуси.
В честь Скорины в Беларуси вручаются две награды: , а Орден Франциска Скорины. Памятники Франциску Скорине в Полоцк, Минске, Лида, Вильнюс, Кишинев и Прага.
В честь Скорины названы несколько культурных организаций, в частности Общество белорусского языка Францишака Скорины в Беларуси и Белорусская библиотека и музей Франциска Скорины В Лондоне. Гомельский государственный университет назван в честь Скорины.
Статуя Франциска Скорины в Лида
В 1969 году Борис Степанов снял фильм «Я, Францыск Скарына» (Я, Франциск Скорина).
В 1991 году Скорина была изображена на монете номиналом 1 рубль Советского Союза.
Литература
- Владимиров П. В. Доктор Франциск Скорина: Его переводы, печатные издания и язык. — СПб., 1888.
- Чатырохсотлецце беларускага друку, 1525—1925. — Мн., 1926. (белор.)
- Алексютовіч М. А. Скарына, яго дзейнасць і светапогляд. — Мн., 1958. (белор.)
- 450 год беларускага кнігадрукавання. — Мн., 1968. (белор.)
- Анічэнка У. В. Слоўнік мовы Скарыны. — Т. 1—3. — Мн., 1977—1994. (белор.)
- Мальдзіс А. Францыск Скарына як прыхільнік збліжэння і ўзаемаразумення людзей і народаў. — Мн., 1988. (белор.)
- Францыск Скарына і яго час: Энцыклапедычны даведеднік. — Мн., 1988. (белор.)
- Францыск Скарына: 3борнік дакументаў і матэрыялаў. — Мн., 1988. (белор.)
- Гравюры Францыска Скарыны. — Мн., 1990. (белор.)
- Спадчына Скарыны: 3борнік матэрыялаў першых Скарынаўскіх чытанняў (1986). — Мн., 1989. (белор.)
- Каўка А. Тут мой народ: Францішак Скарына і белеруская літаратура XVI — пач. XX стст. — Мн., 1989. (белор.)
- Лойко О. А. Скорина. — М.: Молодая гвардия, 1989. — 352 с. — (Жизнь замечательных людей). — 150 000 экз.
- Тумаш В. Пяць стагодзьдзяў Скарыніяны, XVI—XX: . — Нью Ёрк, 1989. (белор.)
- Булыка А. М., Жураўскі А. І., Свяжынскі У. М. Мова выданняў Францыска Скарыны. — Мн., 1990. (белор.)
- Конан У. М. Боская і людская мудрасць: (Францішак Скарына: жыццё, творчасць, светапогляд). — Мн., 1990. (белор.)
- Лабынцаў Ю. Пачатае Скарынам: Беларуская друкаваная літаратура эпохі Рэнесансу. — Мн., 1990. (белор.)
- Лабынцаў Ю. Скарынаўскі каляндар: (Да 500—годдзя з дня нараджэння Ф.Скарыны). — 2 выд. — Мн., 1990. (белор.)
- Падокшын С. А. Філасофская думка эпохі Адраджэння ў Беларусі: Ад Францыска Скарыны да Сімяона Полацкага. — Мн., 1990. (белор.)
- Скарына і яго эпоха. — Мн., 1990. (белор.)
- Францыск Скарына: Жыццё і дзейнасць: Паказальнік літарутуры. — Мн., 1990. (белор.)
- Чамярыцкі В.А. Беларускі тытан эпохі Адраджэння. — М., 1990. (белор.)
- Дварчанін I. Францішак Скарына як культурны дзеяч і гуманіст на беларускай ніве / пер. з чэш. мовы. — Мн., 1991. (белор.)
- Галенчанка Г. Я. Францыск Скарына — беларускі і ўсходнеславянскі першадрукар — pawet.net/library/history/bel_history/_books/skaryna/Галенчанка_Г._Я._Францыск_Скарына_—_беларускі_і_ўсходнеславянскі_першадрукар.html. — Мн., 1993. (белор.)
- Запісы Белерускага інстытута навукі й мастацтва. — Кн. 21. — New York, 1994. (белор.)
- Скарына Францыск // Мысліцелі і асветнікі Беларусі, X—XIX стст. : Энцыклапедычны даведнік. — Мн.: БелЭн, 1995. — 671 с. (белор.)
- Францыск Скарына: Жыццё і дзейнасць: Паказальнік літарутуры. Дадаткі за 1530—1988 гг., 1989—1993 гг. — Мн., 1995. (белор.)
- Яскевіч А. А. Творы Ф. Скарыны: Жанравая структура. Філасоўскія погляды. Мастацтва слова. — Мн., 1995. (белор.)
- Беларусіка = Albaruthenica. — Кн. 9.: 480 год беларускага кнігадрукавання: Матэрыялы 3-х Скарынаўскіх чытанняў. — Мн., 1998. (белор.)
- Агіевіч У. У. Сімволіка гравюры Скарыны. — Мн., 1999. (белор.)
- Скарына Францыск // Асветнікі зямлі Беларускай: Энцыклапедычны даведнік. / Пад рэд. У. М. Жука. — Мн.: БелЭн, 2001. — 496 с. (белор.)
- Галечанка Г. Я. Францыск Скарына: у паўціне версій, стэрэатыпаў і міфаў — rsijournal.net/page.php?id=11 // Российские и славянские исследования : Журнал. — 2007. — Вып. 2. (белор.)
Комментарии
Маланьин Сергей Игоревич
потомственный врач
Кудж Станислав Алексеевич
российский ученый, доктор технических наук, ректор РТУ МИРЭА
Валиахметов Альберт Марселович
популярный специалист по направлениям IT и рекламы
Вернадский Владимир Иванович
русский ученый, создатель науки «биогеохимия»
Борис Исаакович Ярхо
русский филолог-медиевист, фольклорист, теоретик и историк литературы, стиховед
Эндрю Яо Цичжи
учёный в области теории вычислительных систем, профессор университета Цинхуа в Пекине
Ивар Якобсон
шведский ученый, внесший огромный вклад в развитие UML, RUP, Аспектно-ориентированного программирования
Василий Иванович Яворский
российский советский учёный в области угольных месторождений и палеонтологии, геолог, доктор геолого-минералогических наук, профессор
3. Взгляды
Взгляды Франциска Скорины свидетельствуют о нём как о просветителе, патриоте, гуманисте. В текстах Библии просветитель Скорина предстает человеком, который содействует расширению письменности, знаний. Об этом свидетельствуют его призыв к чтению: «И всякому человеку потребна чести, понеже ест зерцало жития нашего, лекарство душевное, потеха всем смутным, они же суть в бедах и в немощах положены, надежа истинная…». Франциск Скорина — начинатель нового понимания патриотизма: как любви и уважения к своему Отечеству. С патриотических позиций воспринимаются следующие его слова: «Понеже от прирожения звери, ходящия в пустыни, знають ямы своя, птици, летающие по возъдуху, ведають гнезда своя; рибы, плывающие по морю и в реках, чують виры своя; пчелы и тым подобная боронять ульев своих, — тако ж и люди, и где зродилися и ускормлены суть по бозе, к тому месту великую ласку имають».
Гуманист Скорина оставил свой моральный завет в следующих строчках, которые содержат мудрость человеческой жизни и взаимоотношений людей: «Закон прироженый в том наболей соблюдаем бывает: то чинити иным всем, что самому любо ест от иных всех, итого не чинити иным, чего сам не хощеши от иных имети… Сей закон прироженый ест в серци единого кажного человека».
Предисловия и послесловия в Библии Франциска Скорины, где он раскрывает глубокий смысл библейских представлений, пропитаны заботой о разумном упорядочении общества, воспитания человека, установления достойной жизни на земле.
Философия и религия
В предисловиях и комментариях к религиозным изданиям Скорина проявил себя как философ, придерживавшийся просветительской позиции западноевропейских ученых-гуманистов. Он ратовал за образование народа и призывал к освоению грамоты и навыков письма.
Портрет Франциска Скорины на юбилейной монете / Нумизматика
Являясь патриотом Литовского княжества, Франциск искренне любил родину и считал, что его взгляды обязан разделять каждый порядочный человек. Библейские тексты способствовали распространению точки зрения печатника, заботившегося о воспитании личности, организации общества и установления благополучной мирной жизни на земле.
В биографии Скорины нет прямых указаний на вероисповедание и религиозную принадлежность уроженца Полоцка. В архивах сохранились бумаги, согласно которым Франциск мог принадлежать к любой из существовавших конфессий, неоднократно именовался чешским отступником и еретиком.
Прославившись произведениями, написанными по католическим канонам, Скорина мог являться последователем западноевропейской христианской церкви, считавшей себя единственной носительницей истины на земле.
Памятник Франциску Скарине в Калининграде / Википедия
В пользу этого свидетельствуют переводы «Притчи о царе Соломоне» и «Песни песней», которые были раскритикованы и сожжены православными московскими священниками в середине 1530-х годов.
К тому же родственник печатника Иоанн Хризансом, согласно историческим документам, был ревностным католиком и приближенным полоцкого архиепископа. Это дает право предполагать, что все дети рода Скорина воспитывались в одной вере и крестились по обрядам, издавна установленным римскими понтификами.
Впрочем, существует мнение, что Франциск вполне мог исповедовать православие. Об этом говорят издания 1522-1525 годов, в которых проявились характерные особенности упомянутого крыла христианского учения: восточнославянские святые Борис, Ларионъ, Глеб и другие, а также канонические 151-го псалма славяно-русского священного писания.
Гравюра Франциска Скорины из книги «Песня песней» / Википедия
Кроме того, ученые установили, что после экзамена в Падуе Скорина получал диплом в здании университета, а не в храме, как другие выпускники-католики.
Третьей и наиболее вероятной религией, приписываемой Скорине, считается протестантизм. В пользу этого говорят взаимоотношения с реформаторами и основоположником лютеранства, а также служба у кёнигсбергского герцога Альбрехта Бранденбурга Ансбахского.
Биография
Лебеди в Бресте.Едят с рук и щипаются.Красивое видео.wmv
Все видео
Первоначальное образование получил в Полоцке. Латинский язык изучал в школе монахов-бернардинцев, которая работала при монастыре.
Предположительно, в 1504 году становится студентом Краковской академии (университета), но точная дата поступления в университет неизвестна. В 1506 году Скорина заканчивает факультет вольных искусств со степенью бакалавра, позже получает звание лиценциата медицины и степень доктора вольных искусств.
После этого ещё пять лет Скорина учился в Кракове на факультете медицины, а степень доктора медицины защитил 9 ноября 1512 года, успешно сдав экзамены в Падуанском университете в Италии, где было достаточно специалистов, чтобы эту защиту подтвердить. Вопреки распространенному мнению, Скорина в Падуанском университете не учился, а прибыл туда именно для сдачи экзамена на научную степень, о чём свидетельствует актовая запись университета, датированная 5 ноября 1512 года: «…прибыл некий весьма учёный бедный молодой человек, доктор искусств, родом из очень отдалённых стран, возможно, за четыре тысячи миль и более от этого славного города, для того, чтобы увеличить славу и блеск Падуи, а также процветающего собрания философов гимназии и святой нашей Коллегии. Он обратился к Коллегии с просьбой разрешить ему в качестве дара и особой милости подвергнуться милостью божьей испытаниям в области медицины при этой святой Коллегии. Если, Ваши превосходительства, позволите, то представлю его самого. Молодой человек и вышеупомянутый доктор носит имя господина Франциска, сына покойного Луки Скорины из Полоцка, русин…» 6 ноября 1512 года Скорина прошел пробные испытания, а 9 ноября блестяще сдал особый экзамен и получил знаки медицинского достоинства.
Значение деятельности
Франциск Скорина первым издал книгу псалмов на белорусском языке, то есть первым использовал кириллицу. Это произошло в 1517 году. Два года спустя он перевел большую часть Библии. В нескольких странах есть памятники, улицы и университеты, носящие его имя. Скорина — один из выдающихся людей того времени.
Он во многом способствовал становлению и развитию белорусского языка и письменности. Он был высокодуховным человеком, для которого Бог и человек неразделимы.
Его достижения имеют большое значение для культуры и истории. Реформаторы, такие как Джон Уиклиф, переводили Библию и подвергались гонениям в средние века. Скорина был одним из первых гуманистов эпохи Возрождения, вновь взявшихся за эту задачу. Фактически, его Библия на несколько лет опередила перевод Лютера.
По общему признанию, это все же не идеальный результат. Белорусский язык только развивался, поэтому в тексте сохранились элементы церковнославянского языка, а также заимствования из чешского. Действительно, педагог создал основы современного белорусского языка. Напомним, что он был лишь вторым ученым, напечатавшим кириллицей. Его элегантные предисловия — одни из самых ранних образцов белорусской поэзии.
Для первопроходца в печати Библия должна была быть написана доступным языком, чтобы ее могли понять не только образованные люди, но и обычные люди. Изданные им книги предназначались для мирян. Многие из высказанных идей были похожи на идеи Мартина Лютера
Как и протестантские реформаторы, белорусский педагог понимал важность новых технологий в распространении своих идей. Он руководил первой типографией в Вильно, и его проекты имели большое значение за пределами Беларуси
Скорина также был прекрасным гравером: яркие гравюры на дереве с изображением библейских фигур в традиционном белорусском костюме помогли неграмотным людям понять религиозные представления.
При жизни Франциск Скорина был не очень известен в мире, поскольку в мировой истории никогда не было православной реформы. После его смерти ситуация мало изменилась. Он не разрушил свой родной мир собственным решением Лютера. В самом деле, сам Скорина, вероятно, не смог бы понять идею реформы. Несмотря на новаторское использование языка и искусства, у него не было желания полностью разрушить структуру Церкви.
Однако он оставался популярным у соотечественников
На него обратили внимание националисты XIX века, которые хотели подчеркнуть важность «первого белорусского интеллектуала». Работа Скорины в Вильно дала повод потребовать, чтобы город получил независимость от Польши
На фото ниже памятник Франциску Скорине в Минске. Памятники первопечатнику Беларуси также находятся в Полоцке, Лиде, Калининграде, Праге.
Более поздняя жизнь
Скорина приехал Прага к 1517 году. Согласно одной из гипотез, он учился в Карлов университет в Праге, но документальных подтверждений этому нет. В том же году он арендовал типография у купца Северина в Праге и начал издавать новый перевод Библии со своими предисловиями.
6 августа 1517 г. его первое издание «Псалтырь» вышло в свет в Старобелорусский извод церковнославянского. «Псалтырь» включает в себя почти все библейские книги Священное писание. «Он содержит все, что нужно людям для благополучия человеческой жизни на земле».[требуется разъяснение ] Он периодически выпускал новые книги в течение следующих нескольких месяцев (10 сентября, 6 октября, 5 декабря, 2 января 1518 г., 9 января и 19 января). Затем, 10 августа 1518 года, он опубликовал одновременно четыре книги. Кульминацией работы его жизни стала печать перевода Библия в двадцати трех книгах с 1517 по 1519 год.
В 1520 году Скорина стал участвовать в борьбе с эпидемией смертельной болезни в Праге. В том же году эпидемия утихла, но осенью в Богемии вспыхнули гражданские волнения. Скорина покинул страну и переехал в Вильнюс, столица Великого княжества Литовского.[нужна цитата ]
В 1522 году Скорина открыл первую типографию в Вильнюсе. Он опубликовал «Маленькую путевую книгу», а затем «Апостол» в 1525 году. «Апостол» был выпущен в том же порядке, в котором он используется в Православный поклоняйтесь сейчас.
В конце 1520-х или начале 1530-х годов он посетил Москва. Он хотел распространять свои книги в Москве, но безуспешно.
Скорина женился на Маргарите, вдове городского совета Вильнюса. В 1529 году, после смерти брата, он отправился в Познань и получил долю в имуществе Ивана. В 1530 году он вместе с женой переехал в Кенигсберг, но вскоре вернулись в Вильнюс. Пожар 1530 года в Вильнюсе уничтожил три четверти города, включая, вероятно, издательство Скорины.
В 1532 году он работал врачом и секретарем в Иоанн, епископ в Вильнюсе. Через два года кредиторы его покойного брата Ивана посчитали Скорину главным наследником брата и поместили его в Познаньскую тюрьму. Он пробыл там несколько месяцев. Роман Скорина, сын Ивана и племянник Франциска, активно помогал дяде, встречаясь с Король Сигизмунд I. Когда Скорина вышел на свободу, он направил королю жалобу с встречным иском на кредиторов. В ответ на письмо с жалобой ему были вручены два сертификата о королевских привилегиях (от 21 ноября и 25 ноября 1532 г.). Эти свидетельства освобождали его от юрисдикции всех властей, кроме Короля.
Последние сведения о Скорине упоминаются в архивах 1534 года. Он переехал из Вильнюса в Прагу. Вероятно, он служил в королевском саду в Праге до самой смерти.:163 Согласно некоторым версиям, Скорина преподавал в Карловом университете в Праге. Предполагается, что он умер в 1551 году или в начале 1552 года.
В 1552 году его сын Симеон Русь Скорина получил царскую грамоту, по которой ему, как единственному наследнику, было передано все имущество отца. Собственность включала рукописи, письма и книги.
Первая белорусская книга
Около 1520 года Франциск основал типографию в Вильнюсе. Возможно, он был вынужден перенести типографию в Вильно из желания быть ближе к своему народу, для образования которого он работал (в те годы белорусские земли входили в состав Великого княжества Литовского). Глава Вильнюсского магистрата, «старший бургомистр» Якуб Бабич занял место типографии в Скорине в собственном доме.
Первое издание Вильно — «Маленький дневник путешествий». Это название Скорина дал коллекции церковных книг, изданной им в Вильнюсе в 1522 году.
Всего в «Путевую книжку» входят: Псалтырь, Часовая книга, Акафист Гробу Господнему, Канон Гроба животворящего, Акафист Архангелу Михаилу, Канон Архангелу Михаилу, Акафист Иоанну Крестителю, Канон Иоанну Крестителю, Акафист Божией Матери, Канон Божьей Матери, Канон Святым Петру и Павлу, Акафист Святому Николаю, Акафист Святому Николаю, Акафист Кресту Господню, Канон Кресту Господню, Акафист Иисусу, Канон Иисусу, Шастидневец, Канон покаяния, Канон по субботам на заутрене, «Соборы», а также общее послесловие «Беседы, написанные в этой небольшой путевой книжке».
Это был новый тип собрания восточнославянской литературной письменности, адресованный как духовенству, так и светским людям: купцам, чиновникам, ремесленникам, воинам, которые в силу своей деятельности проводили много времени в пути. Этим людям требовалась духовная поддержка, полезная информация и, при необходимости, слова молитвы.
Псалтырь (1522 г.) и «Апостол» (1525 г.), изданные Скориной, составляют отдельную группу книг, не переведенных, но адаптированных из других славянских источников Церкви, с подходом к народному дискурсу.
Оценка деятельности
Франциск Скорина оказался первым человеком, кто не только перевёл библейские тексты на белорусский народный язык, но ещё и напечатал их с использованием кириллицы в 1517 году. Это был чуть ли не первый текст на белорусском языке. Вследствие этого роль Франциска Скорины в культуре является по-настоящему значимой. Подтверждается это тем, что за прошедшие столетия люди до сих пор не забыли его имени, а в странах, где он жил, и поныне стоит множество памятников, возведённых в его честь.
Огромное влияние он оказал и на зарождение и развитие белорусского языка и кириллической письменности. Будучи высокообразованным и духовным человеком (он был католиком), он стремился распространять образование среди людей с помощью своих книг.
Исследователи, правда, пришли к выводу, что его перевод трудно было назвать идеальным, поскольку в тексте его Библии по-прежнему сохранялось влияние церковнославянского языка, а также присутствовало множество заимствований из чешского языка. Кроме того, сам белорусский язык тогда ещё только-только начал развиваться. Тем не менее, Скорина оказался первым, кто заложил основы народного белорусского языка, а его предисловия и комментарии по-прежнему считаются великим памятником белорусской литературы.
Книга Скорины также стало и первой народной Библией, поскольку предназначена она была не только для учёных мужей и богословов, но для каждого человека, вне зависимости от его познаний. Таким образом, Скорина стремился, чтобы его Библия могла быть настольной книгой в каждом доме. Помимо этого, Скорина ещё и стоит у истоков белорусского книгопечатания.
Помимо своей просветительской деятельности, Скорина также немало занимался и искусством. Так, его красочные и причудливые гравюры не только помогали простому человеку лучше ориентироваться в тексте Библии, но ещё и сами по себе являются значимым произведением искусства.
До наших дней дошло примерно четыре сотни книг, опубликованных типографией Франциска Скорины. Частично они остались в его родных местах, частично же разместились в музеях таких городов, как Лондон, Москва и Санкт-Петербург. Сейчас они представляют собой огромную историческую ценность.
Первая широкая слава к Скорине пришла уже в XIX веке, когда за ним закрепилось звание «первого белорусского интеллектуала», а сам он стал символом белорусского языка и культуры. Белорусский первопечатник всю жизнь оставался убежденным католиком.
В честь прославленного белорусского печатника за последующие столетия было названо великое множество библиотек, улиц, учебных заведений и общественных организаций.
Кроме того, его имя носит одна из малых планет, открытая учёным Николаем Черных. Существует множество памятников, возведённых как в родном городе Скорины, Полоцке, так и в Праге, Лиде, Вильнюсе и Калининграде. Также ЮНЕСКО объявила 1990 год годом Франциска Скорины.
Последние годы
В поздний период жизни Франциск Скорина, чувствуя, что его задача выполнена, отошёл от типографической деятельности и вернулся к медицинской практике. Поначалу он работал секретарём и врачом при местном епископе, но уже в 1529 году прибыл ко двору прусского герцога, пригласившего его в качестве опытного врача.
Примерно в этот же период Франциск берёт в жёны Маргариту, вдову богатого торговца и политика, Юрия Одверника. Одновременно с этим он также подвигнул на занятие типографией своего старшего брата Ивана, до этого занимавшегося торговлей кожей.
Впоследствии в 1530-х годах Франциск вновь приехал в Чехию, где служил послом при дворе императора Сигизмунда Ι.
Скорина скончался не позже 29 января 1552 года. Известно это по документу от короля Фердинанда II, в котором сыну Франциска, Симеону разрешалось в полной мере пользоваться и распоряжаться всем имуществом и наследием уже умершего отца. К сожалению, это всё что на данный момент известно, точная дата его смерти и место упокоения неизвестны.
Биография
Во второй воловине 1520 года женится на вдове своего спонсора Юрия Одверника Маргарите. 5 февраля 1532 года кредиторы за долги покойного брата Ивана добиваются ареста Скорины. 21 ноября 1532 года Сигизмунд I, разобравшись с помощью епископа Яна в деле, освобождает Скорину и издаёт указ, по которому он получает всевозможные льготы.
В 1534 году Франциск Скорина предпринимает поездку в Московское Княжество, откуда его изгоняют, как католика, а книги его сжигают (см. письма короля Речи Посполитой Жигимонта-Августа).
Около 1535 года Скорина переезжает в Прагу, где работает врачом и садовником при королевском дворе. Точная дата его смерти неизвестна, большинство учёных предполагают, что он скончался около 1551 года, поскольку в 1552 году его сын Симеон приезжал в Прагу за наследством.
Книгоиздательская и просветительская деятельность
В период с 1512 по 1517 гг. ученый появился в Праге — центре чешского книгопечатания.
Чтобы перевести и издать Библию, ему было нужно не только ознакомиться с чешской библеистикой, но и досконально знать чешский язык. В Праге Франциск заказывает типографское оборудование, после чего начинает переводить Библию и писать к ней комментарии.
Книгоиздательская деятельность Скорины сочетала опыт европейского книгопечатания и традиции белорусского искусства.
Первая книга Франциска Скорины — пражское издание одной из библейских книг, Псалтыря (1517 год).
Ф. Скорина сделал перевод Библии на язык, приближенный к белорусскому, и понятный простому люду (церковнославянский язык в белорусской редакции).
При поддержке меценатов (ими стали виленский бургомистр Якуб Бабич, советники Богдан Онкав и Юрий Адверник) он издал в 1517-1519 годах в Праге на древнерусском языке 23 иллюстрированные книги Ветхого Завета. В последовательности: Псалтирь (6.08.1517), Книга Иова (6.10.1517) , Притчи Соломона (6.10.2517), Иисус Сирахав (5.12.1517), Екклесиаст (2.01.1518), Песнь Песней (9.01.1517), книга Премудрость Божия (19.01.1518), Первая книга Царств (10.08.1518), вторая книга Царств (10.08.1518), Третья книга Царств (10.08.1518), Четвертая книга Царств (10.08.1518), Иисус Навин (20.12.1518), Юдифь (9.02.1519), Судьи (15.12.1519), Бытие (1519), Выход (1519), Левит (1519), Руфь (1519), Цифры (1519), Второзаконие (1519), Эсфирь (1519), Плач Иеремии (1519), Пророка Даниила (1519).
Каждая из библейских книг выходила отдельным выпуском, с титульной страницей, имела собственные предисловие и послесловие. При этом издатель придерживался единых принципов подачи текста (одинаковые формат, полоса набора, шрифт, художественное оформление). Тем самым он предусматривал возможность сведения всех изданий под одну обложку.
В книгах содержится 51 печатный оттиск гравюры на бумаге с пластины (доски), на которую нанесен рисунок.
Трижды в книгах Франциска Скорины был напечатан его собственный портрет. В Восточной Европе за все время больше ни один издатель Библии такого не делал.
Согласно мнению исследователей, на титульном листе Библии размещена печать (герб) Скорины — доктора медицины.
Перевод, сделанный первопечатником, канонически точный в передаче буквы и духа библейского текста, не допускающий вольностей и дописок толкователя. Текст сохраняет соответствующее древнееврейскому и древнегреческому оригиналам состояние языка.
Книги Франциска Скорины заложили основу для нормирования белорусского литературного языка, стали первым переводом Библии на восточнославянский язык.
Белорусский просветитель хорошо знал произведения знаменитых в те времена священнослужителей, например, св. Василия Великого — епископа Кесарийского. Ему были известны произведения Иоанна Златоуста и Григория Богослова, на которого он ссылается. Его издания православные по содержанию и предназначены для удовлетворения духовных потребностей православного населения Беларуси.
Скорина стремился придать своим комментариям к Библии простую и понятную форму. В них содержатся сведения об исторических, бытовых, богословских, языковых обстоятельствах и реалиях. В теологическом контексте основное место в предисловиях и послесловиях, написанных им, занимала экзагеза — объяснение содержания книг Ветхого Завета в качестве предвестия и пророчества новозаветных событий, победы христианства в мире и надежды на вечное духовное спасение.
На фотографии ниже — монета Франциска Скорины. Она выпущена в 1990 году к 500-летию со дня рождения славного белорусского первопечатника.
Религия
Изображение из «Песни песней» Франциска Скорины, 1519 г.
Доподлинно неизвестно, был ли Скорина католиком или православным . Его имя католическое, но часто предполагают, что он изменил его перед поступлением в университет. Единственная копия документа, в котором он назван Георгием Франциском , а не просто Франциском , породила теорию о том, что Георгий был его первоначальным именем; сегодня, однако, в основном принято считать, что это ошибка писца (предполагаемое правильное чтение — egregius Franciscus , «почтенный Франциск»). В любом случае, некогда популярная теория о том, что он изменил свое имя с Георгиус на Франциск , чтобы иметь возможность поступить в университет, не подтверждается доказательствами: имяГеоргиус был одинаково популярен среди католиков и православных в регионе, и в год Скорины в Кракове было больше студентов по имени Георгий , чем Франциск . : 157
В 1552 году, после смерти Скорины (и много времени спустя после его окончательного отъезда из страны), король Сигизмунд Август упомянул в письме, что человек из его страны напечатал перевод Библии и пытался продать его издание в Москве, но книги были сожгли там, потому что они были произведены «подданным Римской церкви». Книги, упомянутые в письме, скорее всего, принадлежат Скорине. : 488